在婚禮最安靜的那一刻,反而最容易想哭。
新人站得很近,近到你看得見指尖微微發抖;可他們沒有急著說很多話。
他們只是看著彼此——像是在練習一件很重要的事:
練習在喧鬧裡相守,也練習在沉默裡不走散。
有一首詩,常常被新人選來朗讀。
它不是轟轟烈烈的誓言,也不是甜到發膩的情話,
卻能讓人突然紅了眼眶:
「我喜歡你安靜的樣子,好像你不在我身邊。」
這首詩來自智利詩人 巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda),收錄於《二十首情詩與一首絕望的歌》中的第 15 首。
它被很多人放進婚禮,不是因為它浪漫得誇張,而是因為它說中了婚姻裡最真實、也最深的那種愛——
你不必一直說話、不必一直證明;你只是存在,就足夠讓我安心。
第 15 首詩句
I like you when you’re quiet, as if you weren’t here.
我喜歡你安靜的樣子,好像你不在我身邊。
You hear me from far away, and my voice can’t reach you.
你像在很遠的地方聽著我,可我的聲音碰不到你。
It feels as if your eyes had flown off,
感覺你的眼神像是飛走了,
and as if a kiss had gently sealed your lips.
又像有個吻,輕輕把你的嘴唇闔上。
Since everything is filled with my soul,
因為所有事物都裝著我的靈魂,
you rise out of those things, carrying my soul in you.
你就從那些事物裡浮現,身上也帶著我的靈魂。
Dream-butterfly, you resemble my soul,
你像夢裡的蝴蝶,像我的靈魂一樣,
and you resemble the word “melancholy.”
也像「憂鬱」這個詞。
I like you when you’re quiet, and you feel far away.
我喜歡你安靜的樣子,你看起來像離我很遠。
And it’s as if you’re softly aching—like a cooing butterfly.
你像在輕輕抱怨、輕輕嘆息,像蝴蝶低低地呢喃。
You hear me from far away, and my voice can’t reach you:
你從遠方聽著我,而我的聲音還是到不了你那裡:
let me be quiet too, inside your silence.
讓我也跟著你,一起在沉默裡安靜下來吧。
Let me speak to you through your silence as well—
也讓我用你的沉默跟你說話,
bright as a lamp, simple as a ring.
像燈那樣清亮,像戒指那樣簡單。
You are like the night—quiet, full of constellations.
你像夜晚一樣安靜,卻滿是星光。
Your silence is star-like: so distant, so simple.
你的沉默像星星,遙遠又純粹。
I like you when you’re quiet, as if you weren’t here.
我喜歡你安靜的樣子,好像你不在我身邊。
Distant and aching, as if you had died.
遠得讓人心疼,像是你已經離開了。
Then a word, a smile, is enough—
但這時候,你只要說一句話、給我一個微笑,就夠了。
and I’m happy, happy that it isn’t true.
我就會很快樂、很快樂,因為那不是真的。
這首詩到底在說什麼?
這首詩的動人,不在於「句子有多漂亮」,而在於它說出了愛裡很少被講明的部分:
我不需要你一直回應我。你安靜著,我仍然能感覺到你。
有時候,沉默不是疏遠。
沉默反而是一種更深的靠近——靠近到你不必表演、不必解釋、不必一直說「我愛你」,我也知道。
你一定也遇過這種時刻:
兩個人各忙各的,卻共享同一盞燈;
你在滑手機、他在回訊息,卻不覺得空;
半夜醒來,手伸過去摸到對方還在,心就安了。
那種「不必說話也很穩」的感覺,就是這首詩在講的愛。
為什麼它特別適合放進婚禮?
因為婚禮不是宣告「今天有多浪漫」,而是承諾「以後我們怎麼過」。
熱戀時,我們常愛對方的熱烈:
擁抱、驚喜、長篇訊息、每天都想確認。
可走進婚姻後,愛會長成另一種樣子:
不是變淡,而是變得更像呼吸——
自然、安穩、無需證明。
於是有一天你會懂:
真正能走一輩子的,是那些安靜的日常。
一起吃飯、一起收拾、一起各自疲憊,
但你在,我就願意把明天也交給你。
如果你想在婚禮朗讀:一個小小的朗讀提示
這首詩的力量在「留白」,不是在「念很大聲」。
- 語速放慢一點,像是在對一個人說話,不是對全場宣告
- 在這兩句前面稍微停一下,效果會很強:
- “as if you weren’t here.”(停半秒)
- “let me be quiet too, inside your silence.”(停一秒)
- 不一定要全段都讀,選你們最有感的 8~12 行 就很剛好
給我們的啟發
熱戀時,我們愛對方的聲音;
成熟後,我們開始愛對方的沉默。
真正的永恆,不是天天說我愛你,
而是就算不說,也知道對方一直在心裡。
當你們老了,還能安靜地坐在一起,卻覺得這一刻最幸福
——那就是 Forever Love。
今晚,找一個不必說話的時刻。
坐在他/她身邊,讓彼此的呼吸慢慢對齊。
然後你只要輕輕說一句:
「我喜歡你安靜的樣子。」
如果對方笑了,或只是把你拉近一點——
那就是答案。